Foto di Benito Rausa |
Mettiamo da parte le divergenze elettorali di questi tempi, voglio rendervi partecipi di una cosa.
Quando ero piccolo ho trovato questa poesia, non ci capii molto, anzi non riuscivo proprio a capire che lingua era! Negli anni anni seguire rileggo quella poesia, riesco a capire quello che c'è scritto, nulla di più, la trovavo semplicemente interessante. Arriviamo ai giorni nostri, rileggo quella poesia e dentro sento un strana sensazione, non so se era orgoglio o emozione fatto sta che finalmente avevo DAVVERO letto quella poesia! È di Gioacchino Fonti! Eccola:
S' m' dumanni: "D'unna sì?", r'spönnch'u
mi pais è u mönn.
Ma u locu unna ié camp è u paradìs.
CIAZZA, s ciàma.
È appena 'na manàdadi
casi e cosi sténticu
sövra 'na cianàda,
a sfunnè l'öggi e tutti i s'nt'ménti
-a Cattradàu cu a cùbbula ciù bedda
che pozza esìst.
E non ggh'è vanedda,
nan ggh'è curtìcch bannunà d' Crist,
ch non m parra au cör. A mi m basta.
E m basta a fr'scùra da B'ddìa,
'n sciurétt 'n 'na grasta,
l'àriu ch sa d pasg e pul'zzìa...
M putéss'nu dè centu cunnàdi,
cucchiè centu r'cchèzzie
lochi ciù paràdi,
ié nè cangiàss cu cösti b'ddèzzi.
Nudd d nudd, smìs'r e strazzà,
voggh murì cuntént e rest zzà.